Certificação de Grau para USA
Enviado: sexta mar 18, 2016 6:51 pm
Olá,
estou com uma dúvida muito grande que só vou poder ver respondida na semana que vem, e talvez me possam ajudar entretanto para me ajudar a planear o que fazer ASAP.
Então eu concorri a uma posição de postdoc nos estados unidos em Outubro, fui o escolhido e foi-me comunicado o resultado em Dezembro. As burocracias relativamente à posição começaram em Janeiro. O processo supostamente demora entre 75/90 dias e está pendente de eu dar prova de obtenção do grau de doutoramento.
A defesa da tese que era suposto ficar resolvida para dezembro, devido a burocracias e coisas afins, aconteceu no dia 11 de março. Após alguma (muita) insistência e uma deslocação a Braga deixaram-me levantar o certificado de conclusão de doutoramento em Português. Uma versão em inglês demora até 30 dias a ser emitido, certificado que pelo sim pelo não também já pedi.
Na minha ingénua alegria e boa vontade, enviei o certificado em Português para a instituição estrangeira (e-mail) e já me disseram de forma informal que vou precisar de uma versão em inglês.
Posto isto, eu estou a considerar autenticar uma tradução do certificado para o processo não ficar pendurado por 30 dias. Alguém sabe, ou tem a experiência deste processo?
Ou seja eu tenho certificado que diz que eu conclui o doutoramento na Universidade X no dia Y, em Português. E quero obter uma tradução autenticada que possa ser usada com o mesmo valor da original pelas entidades americanas.
Q1: Vi que vários notariados fazem a certificação de traduções, será que isto chega?
Q2: Também fiquei com a impressão de que a embaixada americana presta um serviço semelhante, mas relativamente mais caro. Terá o mesmo valor ou será de mais confiança obter a certificação da tradução na embaixada?
Q3: A tradução precisa de levar mais algum selo ou autenticação de outra entidade? Li algures informação sobre a Apostilha, mas não percebi se para este caso é necessário.
de qualquer forma, quando entretanto souber as respostas a estas perguntas deixo-vos saber.
obrigado,
<<desculpem o chorrilho de questões>>
estou com uma dúvida muito grande que só vou poder ver respondida na semana que vem, e talvez me possam ajudar entretanto para me ajudar a planear o que fazer ASAP.
Então eu concorri a uma posição de postdoc nos estados unidos em Outubro, fui o escolhido e foi-me comunicado o resultado em Dezembro. As burocracias relativamente à posição começaram em Janeiro. O processo supostamente demora entre 75/90 dias e está pendente de eu dar prova de obtenção do grau de doutoramento.
A defesa da tese que era suposto ficar resolvida para dezembro, devido a burocracias e coisas afins, aconteceu no dia 11 de março. Após alguma (muita) insistência e uma deslocação a Braga deixaram-me levantar o certificado de conclusão de doutoramento em Português. Uma versão em inglês demora até 30 dias a ser emitido, certificado que pelo sim pelo não também já pedi.
Na minha ingénua alegria e boa vontade, enviei o certificado em Português para a instituição estrangeira (e-mail) e já me disseram de forma informal que vou precisar de uma versão em inglês.
Posto isto, eu estou a considerar autenticar uma tradução do certificado para o processo não ficar pendurado por 30 dias. Alguém sabe, ou tem a experiência deste processo?
Ou seja eu tenho certificado que diz que eu conclui o doutoramento na Universidade X no dia Y, em Português. E quero obter uma tradução autenticada que possa ser usada com o mesmo valor da original pelas entidades americanas.
Q1: Vi que vários notariados fazem a certificação de traduções, será que isto chega?
Q2: Também fiquei com a impressão de que a embaixada americana presta um serviço semelhante, mas relativamente mais caro. Terá o mesmo valor ou será de mais confiança obter a certificação da tradução na embaixada?
Q3: A tradução precisa de levar mais algum selo ou autenticação de outra entidade? Li algures informação sobre a Apostilha, mas não percebi se para este caso é necessário.
de qualquer forma, quando entretanto souber as respostas a estas perguntas deixo-vos saber.
obrigado,
<<desculpem o chorrilho de questões>>