Página 1 de 1

Grau academico a colocar no artigo - Portugal vs Internacion

Enviado: quinta mai 05, 2011 12:21 pm
por Queentrix
Sendo que "master" e "phd" são comummente aceites para mestrado e doutoramento, alguém sabe o que acontece a licenciatura? (não a de Bolonha, a outra a sério).
A minha orientadora sugeriu que colocasse "phd student" no preenchimento do grau, para não colocar BS (Bachelor of Science) que antigamente tinha equiparação ao bacharel ou agora ao 1º ciclo de bolonha.
Contudo a revista pediu, logicamente, revisão deste termo "phd student" para o mais alto grau atingido. Tendo em conta que segui para doutoramento sem mestrado, apenas com a licenciatura antiga, alguém sabe o termo correcto internacional? Obrigada

Re: Grau academico a colocar no artigo - Portugal vs Interna

Enviado: quinta mai 05, 2011 1:29 pm
por nowikissyou
Sempre que precisei, utilizei 5-year Licentiate Degree.

Re: Grau academico a colocar no artigo - Portugal vs Interna

Enviado: quinta mai 05, 2011 2:35 pm
por Queentrix
nowikissyou, obrigada, desconhecia este termo. Pelo que vi a Degois também traduz automaticamente a minha licenciatura para isso mesmo "Licentiate degree" e a referencia aos 5 anos.

Re: Grau academico a colocar no artigo - Portugal vs Interna

Enviado: quinta mai 05, 2011 3:44 pm
por spca
Eu costumo colocar algo do tipo
Licenciatura in XXX (5 years degree)
[uma vez que Licenciatura é o nome do grau e não existe grau correspondente directo em Inglês, acho errado traduzir]
ou, só com palavras inglesas,
Graduation in XXX (5 years degree)

Re: Grau academico a colocar no artigo - Portugal vs Interna

Enviado: quinta mai 05, 2011 7:49 pm
por DC
Curioso: a dita "licenciatura a sério" é a que se tem dificuldade em traduzir...

Re: Grau academico a colocar no artigo - Portugal vs Interna

Enviado: quinta mai 05, 2011 9:41 pm
por nowikissyou
Com a homogeneização de Bolonha, Licenciatura = Bachelors Degree.
E como grande parte dos cursos passou a ser Mestrado Integrado 3+2, o grau de Bachelors poucas ou nenhumas vezes vai sequer ser mencionado, passando a ser Accelerated Masters ou Integrated Masters Degree, ou simplesmente Masters Degree.

Na Europa Continental, Licenciatura = 5-year Licenciate Degree ainda vai sendo (re)conhecido, mas fora disso é mesmo necessário explicar bem o nosso sistema antigo.

De qualquer modo, em situações onde a brevidade conta (artigos), chamar-lhe pelo nome é suficiente. Se o leitor estiver interessado, não faltam recursos online para o esclarecer. Até a mítica Wikipedia sabe o que é um Licentiate :P (http://en.wikipedia.org/wiki/Licentiate).

Além disso, e hoje em dia, qualquer grau abaixo de PhD vai todo para o mesmo saco :twisted: